Я верю: ищущий да обрящет; не просто верю — я знаю наверняка. (с)
Хотя звучание немецкого языка неизменно лишает меня воли и здравомыслия, я не могу не понимать, что в некоторых случаях немецкий не то чтобы неуместен — но другие языки подходят лучше. Я думала, что «Верона» из «Ромео и Джульетты» в исходном французском варианте звучит лучше всего — и была почти права («почти» — это потому что я ещё не искала итальянскую версию, а она просто обязана оказаться потрясающей). Но…
Впрочем, начало — на любителя. (Тем более что голос у герцога какой-то не такой, прямо скажем.) Но дальше — дальше припевы, и это а-а-а-а-а-а. Феерия! Переплюнувшая, на мой вкус, оригинал. Такая энергетика, такая страсть. Аы-ы.
Когда я возьмусь за рейтинговый сиквел к веронодрабблу, писать определённо буду под эту версию песни.
А впрочем, сравнивайте сами. :) Вот все исполнения, что есть у меня:
…А ещё меня совершенно выносит голос английского герцога, и даже немного никакая аранжировка не мешает слушать и растекаться.
Впрочем, начало — на любителя. (Тем более что голос у герцога какой-то не такой, прямо скажем.) Но дальше — дальше припевы, и это а-а-а-а-а-а. Феерия! Переплюнувшая, на мой вкус, оригинал. Такая энергетика, такая страсть. Аы-ы.

А впрочем, сравнивайте сами. :) Вот все исполнения, что есть у меня:
…А ещё меня совершенно выносит голос английского герцога, и даже немного никакая аранжировка не мешает слушать и растекаться.

В английской версии голос потрясающий, да.
Но, блин, слушать эту версию после французской и немецкой — и не хватает чего-то.
Страстности в самой мелодии.
Да и сам по себе английский язык, на мой вкус, менее интересен: немецкий ярче и звонче, французский нежнее и мелодичнее.
И да, я хочу итальянскую версию! Снежа, ищи! А испанской нет? Я испанский язык люблю. Мне он по звучанию больше всех другихнравится
Ну что могу сказать...немецкий язык не мое. И бельгийский тоже не очень, наверное, потому что языки родственные. Мне почему-то кажется, что язык жесткий, не создан для песен. Видимо, вопрос пристрастия к фломастерам.
Итальянская версия -ааааааа....
И английская версия хороша тоже. Аранжеровка, правда, удивила, но потом я просто растворилась в песне. Голос..ты права, у английского герцога хорош необыкновенно. То ли я привыкла к песня на английском, то ли просто люблю как это звучит. Кто ж теперь разберет, после стольки лет изучения ипрактики?
Снежа, теперь просто очень надо испанскую Верону
ОФФ: Снежа, а "Королей ночной вероны" у тебя нет в разных версиях?
Итальянскую и испанскую я поищу на следующей неделе обязательно.
«Короли…» у меня есть в тех же версиях, что и «Верона». Повесить?
А если верить Википедии, то есть еще тайваньская и корейская версии
На ПростоПлеере я их не нашла. Жаль. Вот чисто поржать хотелось. Хотя, не удивлюсь, если это будет ах какая прелесть
«Короли…» у меня есть в тех же версиях, что и «Верона». Повесить?
ДА!
Кстати, ошибочка вышла. Вторая снизу не польская, а венгерская.
«Короли…» вот:
Не поняла, польская - последняя?
Польская «Верона» — вторая снизу.
Кстати, ошибочка вышла. Вторая снизу не польская, а венгерская
и
Польская «Верона» — вторая снизу.
так как же все-таки?
Сережка сказал,ч то певцам из Германии надо поставить памятник! Такой язык...и на нем ПЕТЬ!
Английская версия убивает аранжировкой. Словно куда-то гонят. В бельгийской странный припев, будто в другом ритме. Но голоса мне очень понравились. Перед русской версией польская? Хороша! Венгерская тоже приятная.
Но вообще "Короли" какие-то более походжие друг на друга, чем "Верона"